De liefde verklaren in het Japans, hoe doe je dat? De Japanners zeggen niet zomaar dat ze van iemand houden. Maar pas op, misschien krijg je wel vreemde blikken als je ‘ik hou van jou’ door Google Translate haalt om het vervolgens op een Japanner uit te proberen… Zo zeg je ik hou van jou in het Japans en lees je meer manieren om je liefde te tonen!
Ik hou van jou in het Japans
De letterlijke vertaling voor ‘ik hou van jou’ is 愛しています (ai shite imasu). Google Translate en veel ‘ik hou van jou in 50 talen’-artikelen zijn het daar mee eens, maar als je dit tegen een Japanner zegt zal hij zo overdonderd zijn dat hij niet weet wat hij moet zeggen. Als je veel anime kijkt zul je waarschijnlijk weten dat 好きです (suki desu) ‘ik vind je leuk’ of ‘ik hou van jou’ betekent. Dit is ook de meest gebruikte vorm om iemand te laten weten dat je van hem of haar houdt.

Fout fout fout fout fout!
好き: suki
Suki vertaalt niet letterlijk naar ‘ik hou van jou’. Suki betekent ‘leuk vinden’. De Japanners zijn nogal terughoudend met sterke woorden, dus ze zullen eerder (eigenlijk bijna altijd) zeggen dat ze je leuk vinden dan dat ze van je houden. Suki gebruik je bijvoorbeeld ook als je zegt dat je van honden houdt. De Nederlandse zinnen ‘ik hou van honden’ en ‘ik vind honden leuk’ vertaal je beide naar 犬が好きです (inu ga suki desu).
Overigens, als je iemand gewoon leuk vindt, dus als je geen romantische gevoelens voor iemand hebt dan kun je beter geen suki gebruiken. Meisjes onderling doen dit wel vaak.
Afhankelijk van je sociale stand tegenover je gesprekspartner kun je op verschillende manieren suki vervoegen en gebruiken.
Tegen iemand van dezelfde leeftijd of jonger (informeel):
- 好きだよ (suki da yo): ik vind je leuk.
- 好きだ (suki da): ik vind je leuk. Dit heeft een wat sterke toon en zal eerder door mannen gebruikt worden.
- [naam]のこと好き!([naam] no koto suki!): betekent ‘ik vind je leuk, [naam].
- [naam]のこと好きだよ。([naam no koto suki da yo): betekent ‘ik vind je leuk, [naam].
Tegen iemand die boven je staat (leeftijd, baan, waar je respect voor hebt):
- 好きです (suki desu): ik vind je leuk.
- 好きですよ (suki desu yo) ik vind je leuk.
- [naam]のことが好きです ([naam] no koto ga suki desu): ik vind je leuk, [naam].
- [naam]のことが好きですよ ([naam] no koto ga suki desu yo): ik vind je leuk, [naam]
Zoals je ziet staat er achter een aantal zinnen yo. Door yo achter een zin te zetten laat je weten dat je nieuwe informatie deelt. Dit partikel (zoals ze worden genoemd) vertaalt niet naar het Nederlands. Wat het dichtste bij komt is ‘ik vind je leuk, weet je.’
Als je suki wat sterker wilt maken, dan plak je er dai (大) voor, wat groot betekent.
愛している: ai shite iru
Het karakter 愛 (ai) betekent liefde. Als je dit vervoegt krijg je 愛しています(ai shite imasu; formeel) of 愛している (ai shite iru; informeel). Ai heeft een diepe betekenis en wordt dus niet zomaar gezegd. Moeders kunnen het tegen hun kinderen zeggen of partners tegen elkaar die al langere tijd bij elkaar zijn. Maar dan wordt er nog vaak suki over ai verkozen. Er zullen zelfs veel Japanners zijn die ai shite iru nog nooit gezegd hebben!
En, tegen wie ga jij ik hou van jou in het Japans zeggen?